Переводы

Каталог русских переводов Аристотеля — от дореволюционных изданий до корпуса 1976–1984 гг.
В данном разделе представлены тексты переводов на русский язык работ Аристотеля (а также отдельных разделов из них), вышедшие во второй половине XVIII — начале XX вв. Структура раздела соответствует “Корпусу Аристотеля”, куда по традиции включают труды, излагающие учение Аристотеля:
- Принадлежащие самому Аристотелю,
- Сочинения, принадлежность которых Аристотелю в настоящее время считается сомнительной (помечены знаком *),
- Сочинения, по общему признанию исследователей не принадлежащие Аристотелю, (помечены знаком **).
Раздел повторяет структуру, предложенную Евгением Викторовичем Орловым в "Перечне русских переводов сочинений Аристотеля", в соответствии с которым в список был включен раздел “Ранние сочинения” Аристотеля.
Категории / Κατηγοριῶν / Categoriae (1a1-15b32)
Первый полный перевод на русский язык "Категорий" Аристотеля.
Текст публикуется с приложением "Введения" Порфирия к "Категориям" Аристотеля.
Перевод сделан с издания Th. Waitza – Aristotelis. Organon graece, Lipsiae 1844.
Об истолковании / Περὶ ἑρμηνείας / De interpretatione (16a1-24b9)
Перевод на русский язык трактата "Об истолковании" (16а1-24b9) Э. Л. Радлова.
Печатается по изданию в "Журнале Министерства народного просвещения" за 1891 г.
Предисловие переводчика к трактату: с. 1-22.
Перевод на русский язык трактата "Об истолковании" (16а1-24b9) Э. Л. Радлова.
Первая аналитика / ἀναλυτικὰ πρότερα / Analytica priora (24a10-70b38)
Публикация осуществлялась в следующих выпусках ЖМНП:
(Книга I, гл. I–VI) // Журнал Министерства народного просвещения, СПб., 1891. Ч. CCLXXVII, отд. V. С. 57–76;
(Книга I, гл. VII–XV) // ЖМНП. С. 11–3214;
(Книга I, гл. XV–XVI) // ЖМНП. 1891. Ч. CCLXXVIII, отд. V. С. 33–35;
(Книга I, гл. XVI–XX) // ЖМНП. 1892. Ч. CCLXXIX, отд. V. С. 37–48;
(Книга I, гл. XXI–XXXI) // ЖМНП. С. 49–80;
(Книга I, гл. XXXII–XLVI) // ЖМНП. 1892. Ч. CCLXXX, отд. V. С. 81–103;
(Книга II, гл. I–V) // ЖМНП. 1894. Ч. CCXСII, отд. V. С. 10–32;
(Книга II, гл. VI–XX) // ЖМНП. 1894. Ч. CCXСIII, отд. V. С. 33–69;
(Книга II, гл. XXI-XXVII) // ЖМНП. С. 86–108.
Текст снабжен подробным комментарием в постраничных сносках.
В издании впервые дается перевод Второй Аналитики на русский язык.
В основу издания положен перевод Берлинской академии наук 1831 г. , в основу перевода - перевод Юлия Пация (XVI в.).
В конце книги в ПРИЛОЖЕНИИ дан комментарий к тексту Б.А. Фохта.
Вторая аналитика / ἀναλυτικὰ ὑστερα / Analytica posteriora (71a1-100b17)
В издании впервые дается перевод Второй Аналитики на русский язык.
В основу издания положен перевод Берлинской академии наук 1831 г. , в основу перевода - перевод Юлия Пация (XVI в.).
В конце книги в ПРИЛОЖЕНИИ дан комментарий к тексту Б.А. Фохта.
Топика / Τοπικῶν / Topica (100a18-164b19)
О софистических опровержениях / Περὶ τῶν σοφιστικῶν ἐλέγχων / De sophisticis elenchis (164a20-184b8)
Переведен на русский язык впервые. Сверка перевода М.И. Иткина произведена Л. А. Фрейберг.
«Название этого труда двусмысленно, и оба смысла в определенной мере отвечают его содержанию. С одной стороны, здесь речь идет о том, как софисты строят свои рассуждения, имея целью, в частности, опровергнуть логически безупречный ход мыслей своих противников. С другой стороны, Аристотель здесь излагает свою критику этих рассуждений, выявляя их логическую некорректность и прямую несостоятельность. Поэтому в логической литературе имеют хождение различные варианты перевода греческого названия: буквальный (например, в немецкой литературе — «Sophistische Widerlegungen», в английской — «On Sophistical Refutations»), «О софистических уловках» (впервые такой вариант был предложен Д. Скотом), «О том, как софисты опровергают своих противников» (Т. Котарбиньский), «Об опровержениях софистических доказательств» (В. Ф. Асмус) и др.
Некоторые исследователи рассматривают данный трактат как заключительную (девятую) книгу «Топики»».
(из комментария И.С. Нарского и Н. И. Стяжкина)
Физика / Φυσικὴ ἀκρόασις / Physica (184a10-267b26)
О небе / Περὶ οὐρανοῦ / De caelo (268a1-313b23)
Метеорологика / Τὰ μετεωρολογικά / Meteorologica (338a20-390b22)
О душе / Περὶ ψυχῆς / De anima (402a1-435b25)
«Малые сочинения о природе» (Parva naturalia)
История животных / Περὶ τὰ ζῷα ἱστορίαι / Historia animalium (486a5-638b37)
О частях животных / Περὶ ζῴων μορίων / De partibus animalium (639a1-697b30)
О движении животных / Περὶ ζῴων κινήσεως / De motu animalium (698a1-704b3)
О способах передвижения животных / Περὶ ζῴων πορείας / De incessu animalium (704a4-714b23)
О возникновении животных / Περὶ ζῴων γενέσεως / De generatione animalium (715a1-789b20)
О мире / Περὶ κόσμου / De mundo ** (391a)
О дыхании / Περὶ πνεύματος / De spiritu ** (481a1-486b4)
Метафизика / Μετὰ τὰ φυσικά / Metaphysica (980a21-1093b29)
М.И.Касторский. Пер. (до 1859 г.) не опубликован.
В 1850-х гг. М. И.Касторский вероятно впервые в истории российского аристотелеведения предпринял попытку перевода на русский язык «Метафизики». Полагая, что влияние античных мыслителей, величайшим из которых является Стагирит, окажет благотворное влияние на развитие философии в России (если таковой, по его мнению, суждено будет появиться), он в продолжение нескольких лет занимался комментированным переводом данного труда. Однако ввиду сложности языка Аристотеля неоконченная рукопись с переводом «Метафизики» так и осталась неопубликованной. (См.: Касторский М.Н. Категории Аристотеля на греческом и русском языках / Пер. и объясн. М. Н. Касторский. СПб.: Тип. Императорской Академии Наук, 1859. С. 14).
Метафизика Аристотеля (предисловие, Книга I, гл. I–V) // Журнал Министерства народного просвещения. СПб., 1890, № 2, с. 82–112;
Книга I, гл. V–X, Книга II, гл. I–III // ЖМНП, 1890. № 3. С. 113–152;
Книга III // ЖМНП, 1891. № 1. С. 16–44;
Книга IV // ЖМНП, 1893. № 7. С. 47–48;
Книга V, гл. I–VIII // ЖМНП, 1893. № 8. С. 49–80;
Книга V, гл. V // ЖМНП, 1893. № 9. С. 81;
Книга V, гл. I–XI // ЖМНП, 1895. № 1. С. 20-48;
Книга V // ЖМНП, 1895. № 2. С. 49–78.
Полный текст перевода также издавался отдельной книгой: Метафизика. Кн. I-V / пер. П.Д. Первова и В.В. Розанова. М.: Институт философии, теологии и истории св. Фомы, 2006. - 232 с.
Книга снабжена вводной статьей: В.В. Бибихин. К переводу "Метафизики" Аристотеля (С. 7-18), а также Комментарием и Указателем имен.
Текст также переиздавался в книге: Метафизика : Пер., коммент., толкования : Науч. изд. / Аристотель; Сост. и подгот. текста С. И. Еремеев. — СПб., Киев : Алетейя, Эльга, 2002. — 826, [4] с. - С. 475-500.
Никомахова этика / Ἠθικὰ Νικομάχεια / Ethica Nicomachea (1094a1-1181b23)
Большая этика / Ἠθικὰ μεγάλα / Magna moralia * (181a24-1213b30)
Евдемова этика / Ἠθικὰ Εὐδήμεια / Ethica Eudemia (1214a1-1249b25)
Политика / Πολιτικά / Politica (1252a1-1342b34)
Перевод на русский язык II Книги "Политики".
Экономика / Οἰκονομικά / Oeconomica ** (1343a1-1353b27)
Афинская полития / Ἀθηναίων πολιτεία / *
Риторика / Ῥητορικὴ τέχνη / Ars rhetorica (1354a1-1420a8)
Перевод на русский язык 12-17 глав II книги "Риторики".
Поэтика / Περὶ ποιητικῆς / Ars poetica (1447a8-1462b19)
Риторика к Александру / Ῥητορικὴ πρὸς Ἀλέξανδρον / Rhetorica ad Alexandrum ** (1420a)
Избранные фрагменты (ранних работ)
О цветах / Περὶ χρωμάτων / De coloribus ** (791a1-799b20)
О слышимом / Περὶ ἀκουστῶν / De audibilibus ** (800a1-804b39)
Физиогномика / Φυσιογνωμικά / Physiognomonica ** (805a1-814b9)
О растениях / Περὶ φυτῶν / De plantis ** (815a)
О чудесных слухах / Περὶ θαυμασίων ἀκουσμάτων / De mirabilibus auscultationibus ** (830a5-847b10)
Механика / Μηχανικά / Mechanica ** (847a11-858b31)
Проблемы / Προβλήματα / Problemata ** (859а1-967b27)
О неделимых линиях / Περὶ ατόμων γραμμών / De lineis insecabilibus ** (968a1-972b33)